Александр Токарев: забавно
76 заметок с тегом

забавно

Умом Россию не понять

…и рюмкой водки не измерить. (Магнитики в сувенирной лавке «Рашен сувенирс» близ Красной площади.)

Очень рекомендую эти два магнитика — те, что с рюмкой — продавать иностранцам исключительно оба сразу, в наборе. По отдельности не продавать ни за какие деньги. А на вопрос, почему они продаются только парой, отвечать, что, мол, только так и можно понять, почему умом Россию не понять.

18 августа   забавно   мои фото

Голубиный Янглиш

Англоязычная предупреждающая табличка на стене рядом с выходом из метро «Театральная», столь же категоричная, сколь и забавная — в особенности, для носителей английского языка, которым она и адресована:

do not feed pigeons fine не кормить голубей штраф

Вот что бывает, если слишком доверять компьютерному переводу. Мы, безусловно, догадываемся, что под fine изготовители таблички имели в виду «штраф». Но слова многозначны, а компьютер, в отличие от человека, довольно плохо чувствует контекст, вследствие чего может ошибаться в подборе подходящего значения. И вместо корректного перевода может получиться конкретный Янглиш. Смотрите, что получится, если перевести результат обратно на русский:

Как истолкуют это загадочное «хорошо» англоговорящие гости столицы? Будем надеяться, правильно истолкуют: не кормите, мол, голубей, и будет вам хорошо. (Хотя, честно говоря, текст на табличке вообще не нужен: картинка с голубем и рукой в перечёркнутом круге вполне понятна и без подстрочника.)

P. S. Когда я, выйдя из метро, наткнулся на эту табличку, рядом с ней стоял явно российский дедушка с потрёпанной сумкой-тележкой, который с большим удовольствием кормил этих самых голубей, неспешно кроша им половинку белого батона. И, кстати, имел на это полное право, потому что вовсе не обязан знать английский. Хорошо, товарищ?

16 августа   English   городская среда   забавно

Тайное знание Буратино

Этого Буратино, явно блаженствующего от обретённых знаний, я обнаружил, проходя мимо витрины книжного магазина «Москва», что на Тверской. Интересно, что за книга повергла его в столь глубокий когнитивный транс, подумал я. Библия? Бхагават-гита? Кант? Фрейд? Материалы ХХ съезда КПСС?..

Внимание, правильный ответ:

16 августа   забавно

О понятности креатива

Писсуар пиво водка

Наш специальный корреспондент Юрий из Иванова побывал в одной из тамошних рестораций и, зайдя в мужской туалет, обнаружил весьма загадочный креатив (см. фото). Над писсуарами там прикреплены таблички с надписями «Пиво», «Водка», «Чай». Какая-либо дополнительная информация, поясняющая смысл табличек, отсутствует.

Юрий интересуется, что я думаю по поводу сего креатива. Отвечаю: я думаю, что рекламно-прикладной креатив вполне может быть отвязным или шокирующим, но даже в этом случае он обязан быть понятным. Причём понятным сходу, без перевода, без долгих размышлений и сомнений насчёт того, что хотел сказать аффтар.

Говорю совершенно серьёзно: глянув на писсуар с табличкой «Водка», я реально не понял, что хотел сказать аффтар. Возможно, я не целевая аудитория, или слишком трезв, или редко бываю в ивановских ресторациях. Однако первое, что пришло на ум: это писсуар с водкой. («Но Холмс, зачем эти странные русские заливают водку в писсуар? Неужели так вкуснее? Или это местные customs and traditions?»)

Позже до меня дошло, что это, ха-ха, тематические писсуары: один для тех, кто пил пиво, другой — для тех, кто пил водку, и т. д. Что ж, если хозяева заведения имели в виду именно это, хочу сообщить им следующее. Во-первых, табличка, размещённая непосредственно над краном или сливом, предполагает, что в кране именно то, что написано на табличке. Поэтому, даже если изменить текст на более понятный, т. е. не «пиво», «водка», а «для пива», «для водки», такая табличка будет сбивать с толку; к тому же, появится ещё один паразитный смысл, намекающий, что сюда нужно сливать ещё не выпитое пиво. Так что, возможно, понятней всего написать: «для тех, кто пил пиво», и т. д.

А во-вторых, так вас разэтак, каким писсуаром прикажете пользоваться, ежели клиент пил и водку, и пиво, и какао с чаем, а поверх всего этого — ещё и пару фужеров дивного местного напитка «Мохито с сухофруктами»?! Вопрос, между прочим, сугубо практический. Потому что если такого клиента быстро не сориентировать, с ним может случиться небольшая рекламно-креативная авария. И не факт, что это памятное событие заставит его приходить к вам снова и снова.

14 августа   забавно   креатив

Угадай скульптуру

Мой друг, давным-давно живущий в Москве, недавно съездил навестить родной город Иваново. И в частности, прогулялся там в одном из городских парков, где неожиданно обнаружил сие изваяние дивной красоты (см. фото), после чего долго не мог уснуть. Почтеннейшей публике предлагается угадать, что за фигуру хотел изобразить неизвестный ивановский резчик.

7 августа   забавно

Чудеса импортозамещения

Нет, с картошкой всё в порядке, есть можно. Но я был уверен, что тульская нива, на которой она созрела, расположена к нам немножечко ближе.

5 августа   быт   забавно

Шаурма мужская

Шаурма для мужчин

«Она действительно существует!» — уверяет наш специальный корреспондент Юрий из Иванова. И в качестве неопровержимого доказательства шлёт фотоснимок витрины весёлого и находчивого ивановского шаурмейстера дяди Нурика.

А что, вполне оригинальное предложение и свежий штрих, вносящий разнообразие в дежурный ассортимент подобных заведений. Жаль только, что ценник никак не поясняет, почему шаурма называется мужской. Может, её преподносят на 23 февраля вместе с одеколоном, носками и пеной для бритья? Или она каких-то особенно внушительных размеров? Или особенной формы? Или содержит специально подобранные ингредиенты, мощно повышающие выработку тестостерона? Или её продают только мужчинам по предъявлении соответствующих документов?.. Загадки, загадки.

В общем, если вы доподлинно знаете правильный ответ или у вас есть своя оригинальная версия — пишите в комменты.

UPD: По просьбе редакции нашему корреспонденту удалось выяснить это непосредственно в заведении — если не у самого дяди Нурика, то у одного из его ближайших доверенных лиц. Правильный ответ оказался на удивление тривиальным: шаурма называется «мужской», потому что она... без овощей. Хм, в таком случае можно было называть её «шаурма холестерин плюс», или «шаурма антивеганская» — по крайней мере, так понятней, что покупаешь.

30 июля   вывески   забавно

Они здесь, у них всё

На фото — рекламный щит одной аптечной сети. Он примечателен сразу по трём причинам.

Во-первых, стилем обращения к публике. Он до такой степени телеграфный, что не сразу понимаешь, что именно авторы хотели сказать. И к тому же неуловимо напоминает известный еврейский анекдот, в котором экономные одесские родственники умершего, думая, как бы подешевле сообщить об этом печальном событии родным в Израиль, шлют туда телеграмму из двух слов: «Изя всё», а через неделю получают ответную телеграмму: «Ой!».

Во-вторых, если не ошибаюсь, заявление «у нас всё» (которое я, например, понимаю в том смысле, что у них есть всё, что угодно, то есть абсолютно любые товары) нарушает требования Закона о рекламе (ст. 5, п. 3-3), поскольку является недостоверной рекламой. Ну в самом деле, они же не торгуют всем подряд, любыми товарами. К примеру, велосипед вы у них явно не купите.

В третьих, заявление «мы здесь» — тоже враньё. Потому что их здесь (т. е. рядом со щитом) нету, я проверял.

20 июля   забавно   реклама

Банк больше не кул

Правление «Тинькофф банка» попросило своих сотрудников не называть место своей работы банком, поскольку этот бренд (цит.) «перерос из банка в экосистему». К тому же, само слово «банк» больше «не cool» и «имеет негативные коннотации». (Отсюда.)

Сбербанк, похоже, тоже почувствовал нехватку крутизны и намеревается восполнить её с помощью экосистемного репозиционирования:

«...звание главного банка перестало устраивать и Сбербанк, который решил позиционировать себя как экосистему. Сбербанк зарегистрировал новый товарный знак — бренд „Сбер“ — и отказался от слова „банк“ в названии.»

Вот что я вам скажу, господа банкиры! Не мелочитесь с амбициями и не ограничивайте свою фантазию полумерами. Экосистема, конечно, звучит моднее, чем банк, но всё равно недостаточно грандиозно. Тут нужен более агрессивный и броский ход, чтоб каждому дворнику стало понятно, насколько вы кул. И чтобы никаких, значит, негативных коннотаций, а сплошь одни позитивные.

Как этого достичь, спросите вы? Очень просто! Берём, к примеру, Тинькофф. Что сразу видим? Что английский вариант написания (Tinkoff) содержит вопиюще негативную коннотацию, ведь «off» по-английски значит «выключенный». Что нужно сделать, чтобы прибавить этому бренду позитива, энергии и крутизны? Заменить пару букв и всех делов:

Готово, кто следующий? Сбербанк? Какие ваши проблемы? Надумали отпилить от названия слово «банк» — и всё?! Э-э, маловато будет! Оно, конечно, покороче и более юзер-френдли, но всё равно недостаточно кул. Давайте я вам скажу, как сделать достаточно кул. Нужно заменить всего одну букву в названии, и всё моментально заиграет:

Во, другое дело! Сразу ясно, кто тут главный в экосистеме. Правда, чтобы переименоваться в «Убербанк», Сбербанку, наверное, придётся прикупить мелкого перевозчика Uber, но это сущий пустяк по сравнению с полным и гарантированным избавлением от всех негативных коннотаций.

13 июля   забавно   нейминг   СМИ

Лючный эксперимент

Крышка люка эксперимент

Спросите, в чём заключается эксперимент? (Загадочным тоном) А вы наступите на люк — и узнаете!

Взять и прямым текстом написать «эксперимент» на крышке люка  — на редкость прямолинейный ход, который не укладывается в традиции советского оборонно-стратегического нейминга. Насколько я понимаю, всё, что имело оборонное назначение, должно было называться нарочито отвлечённо, невинно и безобидно, чтобы враг, прочтя название, ни о чём не догадался и был застигнут врасплох. Отсюда противотанковые снаряды под названием «Хризантема», миномёты «Василёк», химические боеголовки «Ласка», тяжёлые огнемёты «Буратино», гранаты «Экстаз», наручники «Нежность»... Как можно было так спалиться с крышкой от люка и выдать всю суть сюрприза — не понимаю.

8 июля   забавно