Александр Токарев: 15 заметок с тегом вывески
15 заметок с тегом

вывески

Ортопедический магазин пива

Ортопедический магазин пива

«Наш девиз — „не навреди!“ Опытные специалисты нашего магазина помогут вам правильно, быстро, а, главное, по-медицински бережно восстановить здоровье после затяжных новогодне-рождественских праздников.» (Из неопубликованной рекламы.)

На самом деле это сочетание двух вывесок: пивного магазина и ортопедического салона, находящихся под одной крышей. Тем не менее, находка хоть и случайная, но направление мысли подсказывает оригинальное и перспективное: «офтальмологический магазин пива» (чем больше пьёшь, тем лучше видишь),«оздоровительно-реанимационный», «холистический» и т. п.

 Нет комментариев    37   2019   вывески   забавно

Запятая которой нет

Вывеска ресторации в гостинице «Москва». Учитывая, что заведение расположено напротив окон Госдумы — название особенно символическое. (Ну и запятая, конечно, просто вопит о своём отсутствии.)

 Нет комментариев    94   2019   вывески   мои фото

Возда, или Иногда лучше по-русски

Вывеска бара Vozduh

Это — вывеска московского лаунж-бара, который по-русски, должно быть, называется «Воздух». Спрашивается, зачем было выдрючиваться и писать название латиницей? Наверное, чтобы выглядело погламурней. Но увы, получилось то, что получилось: по-английски это читается «возда».

Англоязычных посетителей бара такое написание, должно быть, особенно позабавит. Дело в том, что duh — английское междометие, которое обычно произносится в ответ на банальное или само собой разумеющееся утверждение либо вопрос (к примеру, «What’s 2×2?» — «It’s 4, duh!» — «Сколько будет дважды два?» — «Ы-ы… четыре?»). Причём duh намеренно произносится с насмешливо-идиотской интонацией, которая намекает собеседнику: «Это и дураку ясно», «Этого только дурак не знает». Коннотация, сами понимаете, далеко не гламурная.

Эта вывеска напомнила забавный случай из прошлого. Одна заказчица попросила меня разработать логотип для дорогой и престижной клубной программы, которая называлась «Фарт» (в смысле, везение); при этом название планировалось написать латинскими буквами. Я осторожно поинтересовался у заказчицы, известно ли ей, что такое fart по-английски. И, к моему неописуемому удивлению, получил ответ в стиле «ачётакова, не все ж это знают».

P. S. Страшно жалею, что потерял визитку российской фирмы «Mорон» и не могу вам сейчас её продемонстрировать. На её обороте название фирмы тоже было набрано по-английски. И, в отличие от вывески лаунж-бара, рассчитанной главным образом на русскоязычную аудиторию, оборотную сторону визитки явно предполагалось показывать англоязычным клиентам…

 Нет комментариев    45   2018   English   вывески   забавно   нейминг

Бистро канай

Фасад ресторации Bistrot Canaille на Большой Бронной в Москве

Уважаемая администрация! Бесспорно, нейминг вашего заведения хорош, по-нездешнему утончён, изящен и оригинален. Но вывеске самую малость недостаёт чёткости и конкретности. Ибо русскоязычному клиенту, идущему мимо вашего заведения, не вполне ясно, куда ему бистро канать — сюда или, наоборот, отсюда.

К счастью, этот маленький недостаток легко поправим с помощью простой двусторонней таблички, которую можно разместить в имеющемся пустом пространстве фасада (см. эскиз ниже). В рабочие часы табличка вывешивается лицевой стороной со словом «сюда», в нерабочие — тыльной, со словом «отсюда».

Бистро канай сюда/отсюда
 1 комментарий    39   2018   вывески   забавно

Донер-веттер!

Вывеска Донеретт

См. вывеску. В хитпараде странных решений в (типо)графическом дизайне, эта вывеска — однозначно на одном из первых мест.

Для чего было выделять «ЕТТ», которое лупит с вывески белым светом, как фонарь в ночи, — я, допустим, догадываюсь. Должно быть, по замыслу заказчика это нужно, чтобы выделить слово «ДОНЕР» (шаурма, по-научному), которое более-менее известно широкой публике.

Но вот переносить это визуальное решение на слово «пекарня» — это как-то уж совсем за пределами добра и зла. Потому что из одного вполне осмысленного русского слова получилось два совершенно бессмысленных: «ПЕКАР» и «НЯ». Бррр.

Уважаемые собственники торговой марки! Много ли толку от такого бессмысленного цветового выделения? Если вы опасаетесь, что вас не опознают — зря переживаете: глядя на витрину, ежу понятно, что торгуете вы шаурмой и выпечкой, а не гуталином. Если вам очень хотелось использовать в логотипе два цвета, ну и написали бы одно слово целиком оранжевым, а другое — белым (вариант, понятное дело, простейший, и не единственный, но уж точно более чёткий и внятный).

А в текущем состоянии получается смысловая фигНЯ.

 Нет комментариев    55   2018   вывески   дизайн   реклама