Александр Токарев

Масло ги (гхи, ghee)

Масло ги гхи рецепт

Те, кто увлекается этнической кулинарией или аюрведой, совершенно точно знакомы с ингредиентом под названием масло ги или гхи. По сути, это обычное топлёное масло, которое вовсе не обязательно покупать в эзотерических магазинах или специализированных лавках здорового питания. Масло ги можно запросто изготовить самому в домашних условиях.

Выигрыш будет не в сэкономленных миллионах российских рупий, а, скорее в более высоком качестве готового продукта и, разумеется, в удовольствии от процесса. Дело в том, что вкус ги существенно зависит от качества исходного сырья (сливочного масла), качества сепарации и добросовестности повара. Всё это вы можете полностью контролировать, если готовите масло ги сами. К тому же, это весьма медитативное занятие. Если у вас есть дети, непременно позвольте им наблюдать за процессом: приготовление ги ничем не уступает уроку магии в школе Хогвартс.

Как правильно: ги или гхи?

На самом деле, оба варианта неверны. Правильный, оригинальный вариант на языке хинди — это последовательность из трёх звуков: г (как в русском слове «готовить») + фрикативное г (как в украинском слове «гарний») + звук и:

(отсюда.)

Ги (ghee) — английский вариант написания этого индийского слова. Согласно английским правилам, сочетание gh произносится как г. Я сам предпочитаю этот вариант, потому что мне его удобней произносить. Гхи — это уже копия с копии, русифицированная калька с английского. По-моему, она неудобна в произношении, да и звучит грубовато, как кашель или чихание.

Насколько полезно масло ги?

Полагаю, это вопрос личных убеждений, если не сказать, веры. Если вы доверяете аюрведе, то, скорее всего, убеждены, что это масло очень полезно. Я хоть и не завзятый аюрведолог, но охотно допускаю, что это так — если речь идёт о гигиенических и профилактических телесных процедурах (напр., растирание, смазывание, полоскание), которые не связаны с питанием.

Другое дело — употребление масла ги в пищу. Если вы больше доверяете науке, то знаете, что топлёное масло практически целиком состоит из насыщенных животных жиров, которых, по современным научным воззрениям, желательно в своей диете избегать. Вдобавок, весь пищевой холестерин, который содержался в исходном сырье (сливочном масле), полностью сохраняется в конечном продукте (масле ги), а, следовательно, повышает холестерин в вашей крови.

В дополнение к этому, недавно я обнаружил следующее крайне любопытное утверждение:

«Существует два вида ги. Усли ги, или топлёное масло, используется редко, отчасти из-за дороговизны, а отчасти из-за того, что индусы считают его „тяжёлым“. Более часто используемый ги представляет собой смесь различных растительных масел». (Мадур Джаффри, «An Invitation to Indian Cooking».)

Если это действительно так, поклонникам азиатской кухни и здорового питания, безусловно, следует иметь это в виду и лишний раз уточнить, о каком ги идёт речь в рецептах, которыми они пользуются. Ведь по сравнению с жирами животного происхождения (например, сливочным маслом) растительные жиры считаются более полезными. К тому же, в растительных маслах, как и во всех продуктах растительного происхождения, нет и не может быть холестерина.

Так или иначе, вот рецепт топлёного масла ги, который я проверял многократно. Занятие это медитативное, поэтому не торопитесь. Спешить вам некуда. Время у вас есть.

МАСЛО ГИ

Ингредиенты:

— 400 г хорошего сливочного масла
— около 30 минут времени
— медитативный настрой

Приготовление:

  1. Разрежьте масло на куски, чтобы ускорить растапливание, положите в 1,5 л кастрюлю и на сильном огне растопите до жидкого состояния.
  1. Как только всё масло станет жидким, убавьте огонь наполовину. Подберите такой нагрев, чтобы масло продолжало тихо кипеть, но не убегало из кастрюли и не пригорало ко дну.
  1. Спустя пару минут на поверхности начнёт образовываться густая белая пена. Аккуратно снимайте её ложкой и перекладывайте в другую посуду (например, в суповую плошку), стараясь не вычерпывать масло вместе с пеной.
  1. Примерно через 15 минут консистенция масла изменится: в непрозрачной бело-жёлтой массе начнут проглядывать прозрачные прожилки и пятна янтарно-жёлтого цвета.
  1. Продолжайте ещё примерно 10 минут кипятить масло и вычерпывать пену — до тех пор, пока практически всё масло не станет прозрачным и янтарно-жёлтым, а пар над кастрюлей не исчезнет (что будет означать, что вся вода выпарилась из масла). Не допускайте пригорания твёрдых частиц ко дну: это может отрицательно сказаться на цвете и вкусовых качествах.
  1. Готовое масло перелейте в контейнер — можно пластиковый, но лучше стеклянный или керамический: это более здоровый вариант. При переливании очень желательно процедить масло через фильтр из марли, сложенной в несколько раз и положенной на ситечко, чтобы удалить из масла ненужные вкрапления.
  1. Закройте контейнер крышкой и остудите масло до комнатной температуры.

Не обязательно хранить ги в холодильнике: оно превосходно хранится при комнатной температуре (до полугода!) при условии, что находится в закрытом контейнере в тёмном месте — например, в кухонном шкафчике.

Загадки макнавигации

Знаете, что мне всегда нравилось в Макдональдс? Отличные туалеты. А знаете, что в этих туалетах мне не нравится? Лишь одно: дурацкие пиктограммы на дверях. И не потому, что они некрасивы (это не самое страшное). А потому что они непонятны при беглом взгляде. Особенно «М»:

Мужской туалет в Макдональдс

Когда я впервые увидел этого человечка на двери, я на несколько секунд впал в ступор. Потому что вообще не понял, кто это и что он делает. И что у него происходит ниже талии.

Догадываюсь, что дизайнеры Макдональдс хотели как лучше. Они, наверное, стремились к оригинальности и хотели изобразить огородное пугало мальчика в радостном угаре (не зря ж у него руки вверх и волосы дыбом). А чтобы было понятно, что это мальчик, а не девочка, нарисовали ему штаны. Но, к большому сожалению, штаны совершенно не похожи на штаны: это чёрт знает что, какая-то коробка. Увидев этот символ впервые, я, к примеру, так и подумал: это некий чел выскакивает из коробки. Окей, туалет явно в другом месте. Но что же тогда находится за этой дверью? Личный кабинет Рональда Макдональда?

Уверяю, я не единственный, кто был сбит с толку этим странным персонажем. Как-то в одном из Макдональдсов я специально в течение нескольких минут наблюдал за поведением посетителей, пытающихся отыскать нужную дверь в туалет. И судя по недоуменному виду, с которым они рассматривали этого человечка на двери, задача не самая простая. Из чего я делаю вывод, что эта пиктограмма плохо справляется со своей функцией. Вместо того, чтобы помочь клиенту быстро найти нужный туалет, она этому препятствует.

(Да, я понимаю, что со второго-третьего- сто тридцать третьего раза клиенты научатся опознавать нужную дверь, куда ж они денутся. Но, во-первых, многие посещают Мак впервые. А во-вторых, зачем же приучать клиентов к плохому? Мне кажется, куда выгоднее приучать их к хорошему.)

Уважаемая администрация Макдональдс! Если вы хотите облегчить (во всех смыслах) жизнь вашим посетителям и ускорить пропускную способность ваших замечательных туалетов, сделать это довольно просто. Нужно нарисовать вашему мальчику нормальные, узнаваемые штаны вместо этой дурацкой коробки. И ещё улыбку, чтобы было понятно, что он радуется, а не изображает «стой, вход запрещён». Эскиз прилагаю.

Пиктограмма Мужской туалет в Макдональдс

P. S. Написал в Макдональдс, посмотрим, что ответят.

Обновление от 01/2019. Пока Макдональдс молчит, вот, для сравнения, навигация на дверях туалетов в Ашане. Не бог весть как креативно, но нужная дверь находится моментально, ошибиться невозможно:

Пиктограммы в туалетах Ашан

Фильм «Я мечтаю на другом языке» / Sueño en otro idioma (2017)

Фильм "Я мечтаю на другом языке"

Мексика—Нидерланды, 2017. Жанр: романтическая драма. Режиссёр Эрнесто Контрерас. В ролях: Фернандо Альварес Ребей, Фатима Молина, Элихио Мелендес, Хосе Мануэль Понселис и др.

Сюжет

Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

Молодой учёный-лингвист Мартин (Фернандо Альварес Ребей) приезжает в мексиканскую деревенскую глушь с намерением встретиться с носителями исчезающего языка сикрил, чтобы записать речь аборигенов и сохранить сикрил если не для будущих поколений, то хотя бы для науки. В деревне, куда приехал Мартин, на сикриле говорят лишь трое стариков: одна женщина и двое мужчин. Однако проблема в том, что двое из этих троих — старики-мужчины, дон Эваристо (Элихио Мелендес) и дон Исауро (Хосе Мануэль Понселис) — наотрез отказываются разговаривать друг с другом, и тем самым ставят выполнение научной миссии Мартина под угрозу.


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

В молодости эти два старика были друзьями не разлей вода, но поругались из-за женщины по имени Мария, которая затем стала женой дона Эваристо. А тот, в свою очередь, выгнал своего бывшего друга, дона Исауро, прочь из деревни. И хотя Мария давно умерла, эти мужчины уже 50 лет не общаются.


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

Внезапно научная задача Мартина ещё более усложняется: бабушка-аборигенка, носительница языка, умирает, и два поссорившихся престарелых дона становятся единственными людьми на планете, кто говорит на сикриле. Мартин и так, и этак пытается упросить дона Эваристо поговорить с другом своей юности хотя бы ради науки, но старый упрямец даже слышать об этом не желает.


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

В один из вечеров Мартина навещает Ювия (Фатима Молина), юная внучка дона Эваристо. Она рассказывает Мартину, что знает, как уломать своего несговорчивого деда: у него сломался телевизор, а на новый денег нет. Следуя её совету, Мартин предлагает дону Эваристо сделку: побеседовать с доном Исауро в обмен на новенький широкоэкранный телик. Тот нехотя соглашается, но до беседы дело, увы, так и не доходит: встретившись лицом к лицу, старики едва не подрались.


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

Не в силах понять причины неугасимой ненависти дона Эваристо к своему старому приятелю, Мартин расспрашивает Ювию о подробностях их отношений в молодости. С огромной неохотой Ювия открывает Мартину семейный секрет полувековой давности…


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

Субъективные впечатления

Если определить «авторское кино» как оригинальное и некоммерческое — то есть такое, в котором режиссёру удаётся рассказать интересную историю, не прибегая к многомиллионным бюджетам, раскрученным актёрам-знаменитостям и умопомрачительным компьютерным спецэффектам — то, на мой взгляд, фильм «Я мечтаю на другом языке» является прекрасным образцом качественного и интересного авторского кино.


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

Должен признаться, я впечатлён мастерством режиссёра как рассказчика. Если бы этого мастерства не хватило, история про двух сердитых стариков могла запросто скатиться в тоскливую псевдодокументальную тягомоть, которая нагнала бы скуку даже на завзятых поклонников альтернативного кинематографа. В данном случае повествование сохраняет интригу и тонус и не оставляет равнодушным до самого финала. «Эта картина прекрасна от начала до конца», согласно одному из зрительских отзывов. Наверное, соглашусь. Хотя, возможно, для усиления драматизма и динамики я минут на десять сократил бы вторую половину фильма.


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

Как сыграли актёры? По-моему, они сыграли превосходно и естественно, причём, абсолютно все — и молодые, и старые. Ни в одном эпизоде я не заметил халтуры и фальши. Мои отдельные комплименты за кастинг: актёры подобраны очень удачно, все персонажи выглядят убедительно и живо — складывается ощущение, что это художественно-документальное кино (если, конечно, существует такой жанр). Очень хороша операторская работа: несмотря на неспешный ход повествования, картинка всякий раз выстроена интересно и динамично.


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

Чем ещё интересен этот фильм? Тем, что он хороший и добрый без приторности. Он похож на правильно послащёный чай: сахара в нём ни много, ни мало, а в самый раз. Во-вторых, в нём освещаются вечные общечеловеческие темы — любовь и страсть, жизнь и смерть, которые никогда не перестанут быть интересными. В третьих, режиссёру удалось достаточно деликатно затронуть непростую и — имея в виду современные российские «можно» и «нельзя» — табуированную тему. Поэтому, возможно, не стоит смотреть этот фильм с маленькими детьми и пуритански настроенными взрослыми.

Интересные факты о фильме


 Кадр из фильма "Я мечтаю на другом языке"

• Язык сикрил, на котором разговаривают и поют мексиканские аборигены, не существует. Он был специально придуман для этого фильма.

• В 2017 году фильм «Я мечтаю на другом языке» вышел в финал фестиваля Sundance и получил приз зрительских симпатий в категории «мировое драматическое кино».

Стоит ли смотреть?

ДА — если вы хотите узнать нечто новое о качественном авторском кино, о мире и человеческих отношениях.

НЕТ — если вам не нравятся фильмы без дорогих спецэффектов и дешёвых супергероев.

Возда, или Иногда лучше по-русски

Вывеска бара Vozduh

Это — вывеска московского лаунж-бара, который по-русски, должно быть, называется «Воздух». Спрашивается, зачем было выдрючиваться и писать название латиницей? Наверное, чтобы выглядело погламурней. Но увы, получилось то, что получилось: по-английски это читается «возда».

Англоязычных посетителей бара такое написание, должно быть, особенно позабавит. Дело в том, что duh — английское междометие, которое обычно произносится в ответ на банальное или само собой разумеющееся утверждение либо вопрос (к примеру, «What’s 2×2?» — «It’s 4, duh!» — «Сколько будет дважды два?» — «Ы-ы… четыре?»). Причём duh намеренно произносится с насмешливо-идиотской интонацией, которая намекает собеседнику: «Это и дураку ясно», «Этого только дурак не знает». Коннотация, сами понимаете, далеко не гламурная.

Эта вывеска напомнила забавный случай из прошлого. Одна заказчица попросила меня разработать логотип для дорогой и престижной клубной программы, которая называлась «Фарт» (в смысле, везение); при этом название планировалось написать латинскими буквами. Я осторожно поинтересовался у заказчицы, известно ли ей, что такое fart по-английски. И, к моему неописуемому удивлению, получил ответ в стиле «ачётакова, не все ж это знают».

P. S. Страшно жалею, что потерял визитку российской фирмы «Mорон» и не могу вам сейчас её продемонстрировать. На её обороте название фирмы тоже было набрано по-английски. И, в отличие от вывески лаунж-бара, рассчитанной главным образом на русскоязычную аудиторию, оборотную сторону визитки явно предполагалось показывать англоязычным клиентам…

Креольская эссенция

Тема приправ, пряностей и специй, для тех, кто только начинает готовить сам, как правило, представляет обширную неизведанную территорию, практически джунгли. Оно и неудивительно, ведь если человек в течение многих лет из специй знавал одну лишь соль, перец и горчицу с кетчупом, то всё, что выходит за рамки этого аскетичного набора, представляется ему форменной алхимией. Пакетик с каким-нибудь тимьяном или чабрецом повергает начинающего кулинара в нешуточный ступор — особенно, если не знать заранее, что тимьян и чабрец — разные названия одного и того же растения. Так или иначе, на ориентировку в этом пёстром и ароматном многообразии уходит обычно не одна неделя.

Вдобавок к отдельным более или менее экзотическим пряностям есть также готовые многокомпонентные смеси, из которых наиболее известны, наверное, карри и хмели-сунели (к которому я так и не проникся гастрономической симпатией). Готовые смеси хороши тем, что не нужно ломать голову над сочетаемостью ингредиентов: вкусовой букет заранее продуман, пол-чайной ложки на кастрюлю — и добротный результат практически гарантирован.

При этом, конечно же, важно не только удобство и быстрота, но и разнообразие. И когда старый добрый карри уже не вызывает особенного энтузиазма, возникает закономерный вопрос: если не карри, то что? Какие ещё готовые смеси можно взять на заметку? Понятно, что это вопрос вкуса, ведь вариантов огромное количество (едва ли не столько, сколько на свете кухонь и поваров). Моя стратегия — пробовать и оценивать. Из пяти-десяти рецептов остаётся один, который, что называется, прижился — в силу достаточной оригинальности характера и запоминающейся вкусовой композиции. «Креольская эссенция» — один из таких проверенных рецептов. Способов приготовления множество, есть попроще, есть посложнее. Авторство этого варианта, насколько я знаю, принадлежит именитому шеф-повару Эмерилу Лагассу.

КРЕОЛЬСКАЯ ЭССЕНЦИЯ

Ингредиенты:

— 2.5 чайных ложки паприки
— 2 чайных ложки чесночного порошка
— 1 чайная ложка лукового порошка
— 1 чайная ложка свежемолотого чёрного перца
— 1 чайная ложка кайенского перца
— 1 чайная ложка сушёного орегано
— 1 чайная ложка сушёного тимьяна

Приготовление:

Смешайте все ингредиенты, пересыпьте в баночку для специй. Подходит для первых и вторых блюд, гриля, овощей, горячих сэндвичей и пр.

Не пожалейте времени и используйте именно свежемолотый (напр., в кофемолке) чёрный перец. Готовый пакетированный молотый чёрный перец обычно успевает растерять основную часть своего аромата задолго до того, как вы откроете пакетик.

Наиболее экзотический ингредиент в списке — луковый порошок. Продаётся не на каждом шагу, но в хороших супермаркетах его вполне можно найти. Можно изготовить и самостоятельно, это не особенно сложно. Я где-то раз в год заготовляю большую порцию лукового порошка для кулинарных надобностей, хранится он хорошо и хватает надолго.

Штрихи к портрету современника

«Он очень переживает за судьбу человечества, но на людей ему наплевать» — говорит о нём его бывший менеджер.

Иногда он бывает весел, постоянно шутит и прерывает совещания, чтобы заставить его участников посмотреть комедию, иногда один и тот же эпизод по несколько раз.

Бывшая сотрудница вспоминает, как он публично называл ее «идиоткой» и «самым некомпетентным человеком», с которым ему приходилось работать, что для женщины в преимущественно мужском коллективе было «особенно унизительно».

Претендентов на должность, которым предстоит пройти с ним собеседование, инструктируют, чтобы они ни в коем случае не пользовались дезодорантом или туалетной водой, поскольку он категорически не выносит подобные запахи. Одного из кандидатов он отказался брать еще до собеседования из-за того, что тот пришел в синих брюках, которые ему не понравились.

Ну как, угадали, о ком идёт речь?

Про букву Ё

Памятник букве Ё в Ульяновске
Памятник букве Ё перед зданием Ульяновской областной научной библиотеки (2005 г.) Фото: gazetaingush.ru

Читатель Константин интересуется, почему я пишу букву ё во всех случаях, даже там, где это делать не обязательно.

Поясняю. Во-первых, давайте отряхнём пыль с правил правописания. Начиная как минимум с 1956 г. и по сегодняшний день буква ё обязательно пишется в следующих случаях:

  1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узна́ем; всё в отличие от все́; вёдро в отличие от ведро́; совершённый (причастие) в отличие от соверше́нный (прилагательное).
  2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
  3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

См. пункт 1. Как по-вашему, кто может неверно прочесть слово, в котором над буквой ё не поставлены точки? (Правило на этот счёт ничего не говорит!). Я, например, думаю, что это может быть едва ли не всякий, кто начинает учить русский язык — маленький ребёнок или вполне взрослый иностранец, которому произношение слов заранее неизвестно. Поэтому я за то, чтобы смысл написанного был понятен всякому, а не только носителю языка. Соглашусь, что написанное таким образом превращается в «специальный текст» (см. п. 3 правил). Но я не против: это ведь не затрудняет чтение и понимание, а облегчает его.

Во-вторых, я искренне не понимаю, почему употребление буквы ё с 1917 г. и до сих пор считается «желательным, но необязательным». Как вообще буква алфавита может быть «необязательной»? Что за лингвистическое раздолбайство? Тогда уж давайте по аналогии начнём использовать букву щ лишь для исключений, а во всех остальных случаях перейдём на ш — мы ведь и так прекрасно знаем, как правильно произносить слова шегол, шавель, шекотка, ошушение.

Буква ё — такая же полноценная буква, как и остальные 32 буквы русского алфавита. Так зачем ей пренебрегать? Зачем вообще были выдуманы эти три случая-исключения, которые нужно специально заучивать и которые усложняют язык без существенной пользы? Серьёзно, зачем нужно где-то ставить точки над ё, а где-то нет? Какая от этого выгода? Экономия типографской краски, что ли? Кроме лени, что мешает расставить точки над ё и таким образом мгновенно исключить любое возможное непонимание этого слова при чтении? Не логичней ли не громоздить никаких лишних правил, а просто писать ё везде, где она есть, согласно орфографическому словарю?

Именно так я и делаю. Уверяю, это совсем не трудно, и к тому же развивает внимательность.

P. S. К вопросу, а сколько слов в русском языке начинаются с буквы ё. В орфографическом словаре Лопатина таких слов не более тридцати: ёж, ёжащий(ся), ёжистый, ёжить(ся), ёканье, ёкать, ёкнуть, ёлка, ёлки-палки, ёлочный, ёмкий, ёмкостный, ёмкость, ё-моё, ёмче, ёра, ёрзанье, ёрзать, ёрзнуть, ёрник, ёрничанье, ёрничать, ёрнический, ёрничество, ёрш. Викисловарь добавляет к этому списку ещё несколько просторечных междометий типа ёпрст и ёклмн. Впрочем, как мы с вами смутно догадываемся, далеко не все русские слова на букву ё перечислены в официальных словарях.

UPD от 01/2019:

Реальное объявление на столбе. Эти скупщики настолько внимательны, что ставят точки над ё! Что я могу сказать, браво! Если у вас есть металлолом, смело несите его туда: похоже, с этими людьми можно иметь дело :)

Книга Нормана Дойджа «Пластичность мозга»

Норман Дойдж — канадский психиатр, психоаналитик, автор двух книг и многочисленных академических и научно-популярных статей на тему нейропластичности — свойства мозга трансформировать себя в ходе прижизненного опыта.

Чем интересна идея нейропластичности? Тем, что до 1970-80 гг. в учёном мире доминировало прямо противоположное представление — так называемый локализационизм, согласно которому мозговые функции являются жёстко привязанными к определённым участкам (локациям) мозга; считалось, что мозг (в частности, человеческий), не способен к реорганизации своих функций. Однако в свете современных знаний и опыта учёных-новаторов, о которых рассказывает Дойдж в своей книге, совершенно очевидно: нейронные сети человеческого мозга обладают потрясающей пластичностью, а наш мозг способен удивительным образом преобразовывать и развивать себя на протяжение всей жизни.

Некоторые интересные утверждения и цитаты из книги:

Кора мозга организует себя по принципу «что не используется, то отмирает». Нейронные сети мозга конкурируют между собой за мозговые ресурсы! Корковое пространство мозга распределяется и перераспределяется сообразно актуальности какого-либо навыка или функции:

«Внутри нашего мозга идет бесконечная война нервов. Если мы прекращаем тренировать наши ментальные навыки, то пространство карты мозга, предназначенной для этих навыков, переходит к тем навыкам, которые мы продолжаем использовать.»

Для устойчивого преобразования коры мозга требуется концентрация внимания и мотивация. Внимание и вовлечённость обеспечивают долговременные, устойчивые изменения мозга:

«В рамках одного из экспериментов [учёные] составили карту сенсорной области коры головного мозга обезьяны. Затем они научили ее прикасаться кончиком пальца к вращающемуся диску, оказывая на него в течение 10 секунд именно то давление, которое было необходимо для получения вознаграждения в виде кусочка банана. От обезьяны требовалось большое внимание, чтобы научиться прикасаться к диску очень легко и точно оценивать длительность прикосновения. После нескольких тысяч попыток [учёные] повторно картировали мозг обезьяны и увидели, что после успешного прохождения обучения область [корковой] карты кончика ее пальца увеличилась. Эксперимент показал, что при наличии у животного мотивации к обучению его мозг гибко реагирует на происходящие изменения…»

«…в долгосрочных пластических изменениях важную роль играет внимание. В ходе многочисленных экспериментов [было обнаружено], что продолжительные изменения имели место только тогда, когда обезьяны проявляли неослабный интерес к происходящему. Когда животные выполняли задания автоматически, не уделяя этому особого внимания, карты их мозга менялись, но эти изменения длились недолго.»

Вывод: если хотите как следует чему-нибудь научиться и сохранить усвоенные знания — постарайтесь как можно сильнее увлечься предметом вашего интереса. Чтобы повысить мотивацию, выбирайте в качестве тренировки те виды активности, которые вам по душе.

Мозгу необходима интенсивная тренировка на протяжение всей жизни, особенно в пожилом возрасте. Нежелание заниматься интенсивным обучением с наступлением старости приводит к «истощению» систем мозга, которые регулируют его пластичность. Это вызывает когнитивный спад — ухудшение памяти, мышления и скорости обработки информации:

«Основная причина ухудшения памяти с возрастом заключается в том, что из-за снижения скорости обработки информации у нас возникают проблемы с фиксированием новых событий в наших нервных системах, что приводит к снижению точности, силы и остроты восприятия. Если вы неспособны что-то четко зафиксировать, то не сможете это хорошо запомнить…

…в зрелости мы редко беремся за задания, требующие большой концентрации внимания, редко пытаемся освоить новую сферу знаний или овладеть новыми навыками. Такие виды деятельности, как чтение газеты, работа по хорошо знакомой специальности и использование родного языка, связаны, главным образом, с повторным использованием освоенных навыков, а не с обучением. К тому времени, когда мы приближаемся к своему 70-летию, системы мозга, регулирующие его пластичность, могут прозябать без систематического использования уже лет пятьдесят…

Именно поэтому изучение нового языка в пожилом возрасте способствует улучшению и сохранению памяти в целом. Это занятие, требующее высокой концентрации внимания, активирует систему управления пластичностью и поддерживает ее в хорошей форме для сохранения четких воспоминаний любого типа…

То же самое можно сказать о подвижности нашего тела. Если вы будете просто исполнять те танцы, которые выучили много лет назад, это не поможет вам сохранить двигательную кору мозга в должной форме. Чтобы ваш мозг продолжал жить, вы должны учиться чему-то действительно новому, требующему высокой сосредоточенности.

„Всё то, что мы наблюдаем в молодом мозге, может происходить в мозге пожилого человека“. Единственное требование заключается в том, что человек должен получать вознаграждение, или наказание, достаточное для того, чтобы он сохранял концентрацию внимания на протяжении всего периода обучения, которое в ином случае может казаться скучным. Если вам это удастся, то… „изменения могут быть такими же значительными, как у новорожденного“.»

Вывод: если хотите избежать маразма  — учитесь в пожилом возрасте новому, желательно, интересному и сложному делу. Учите новый иностранный язык, освойте новый танец или новый вид спорта, получите новую профессию, погрузитесь в изучение новой культуры.

Ограниченная по времени интенсивная («концентрированная») тренировка лучше способствует пластическим изменениям в мозге, чем длительная и несфокусированная. К примеру, при восстановительном лечении 3 часа интенсивных занятий в день приносят лучший результат, чем выполнение того же числа упражнений в течение 6 часов. Также, чем ближе связан тренируемый навык с повседневной жизнью, тем быстрее он будет приобретён, поскольку человек будет вынужден чаще практиковать его в быту.

Для пластического преобразования мозга ментальная (воображаемая) тренировка почти столь же эффективна, как и реальная, физическая. С точки зрения нейрофизиологии, мысленное представление какого-либо действия и его совершение не очень отличаются:

Опыт 1. «Воображаемая тренировка игры на пианино в течение 2 часов и реальная тренировка привели к формированию одинаковых карт мозга и к тем же самым физическим изменениям в двигательной системе.»

Опыт 2. «В исследовании участвовали две группы, одна из которых выполняла физическое упражнение, а другая представляла, что занимается им. Обе группы тренировали мышцы пальца с понедельника по пятницу в течение 4-х недель. Первая группа выполняла серии из 15 максимальных сокращений мышцы с 20-секундным перерывом на отдых. Члены второй группы просто представляли, что совершают 15 максимальных сокращений мышцы, и одновременно воображали, что слышат голос, который кричит им: „Сильнее! Сильнее! Сильнее!“. К концу исследования испытуемые, выполнявшие физическое упражнение, как и ожидалось, увеличили мышечную массу на 30 %. У тех, кто только представлял, что делает упражнение, за тот же период времени мышечная сила возросла на 22 %.»

Вывод: визуализация рулит.

Для здоровья мозгу необходима новизна. Ничто так не ускоряет атрофию мозга, как пребывание в одной и той же обстановке. Однообразие разрушает нашу допаминовую систему и систему внимания, которые очень важны для сохранения пластичности мозга.

Возраст — не предел для творческих способностей:

«Занимаясь исследованиями творческих способностей человека, Х. С. Лехман и Дин Кит Симонтон обнаружили, что, несмотря на то что в большинстве областей пик творческой активности приходится на возрастной период с 35 до 55 лет, люди в 60-70 лет, хотя и делают всё с меньшей скоростью, работают так же продуктивно, как в 20-летнем возрасте.»

  Что ещё почитать  

Букмекерский клуб «Бургер Кинг»

Букмекерский клуб "Бургер Кинг"

Букмекерский клуб «Бургер Кинг» — возможно, единственное место в Москве, где принимаются ставки на тройной воппер с беконом и халапеньо.

Бренд как символ мощи

Сломался тут трёхвольтовый адаптер у моей бритвы. Поскольку в округе адаптеров не продают, решил глянуть, а что есть на Али.

Нужный адаптер на Али нашёлся практически сразу, что, в общем, не удивительно. Удивительно другое: название бренда (см. картинку). Потому что судя по названию бренда этот адаптер, должно быть, нереально мощный, ну просто зверь. Думаю, надо бы к нему заказать резиновые сапоги на тройной подошве и перчатки с заземлением, чтоб невзначай не долбануло.