Суровый бирюлёвский нейминг

Суровый бирюлёвский нейминг

Суши на!

Вот это я понимаю, нейминг! Сурово-дворово, по-восточнобирюлёвски! Хошь суши, на? Вот они, на! Не хошь — вали дальше, на!.. По-моему, нейминг предельно чёткий и конкретный. Хоть и брутальный. Поэтому — верю. (Голосом Михаила Шуфутинского: «Братан, мне чисто филадельфию и двойной васаби.»)

P. S. Последующий осмотр с близкого расстояния порушил всю легенду. Похоже, в конце названия — не восклицательный знак, а фрагмент какой-то буквы — вероятно, п из слова «напитки», которое не уместилось на фасаде.

UPD 03/2019 Гипотеза про «напитки» не подтвердилась. Оказывается, название читается «суши хай». Вот что бывает, если смешивать в названиях кириллицу и латиницу.

Поделиться
Отправить
Запинить
Популярное